Ber Kenî Dendân-i Pür Zehrî…
-Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî-
Ber kenî dendân-i pür zehrî zi mâr
Tâ rehed mâr ez belâ-yî sêngsâr
Hîç nekşüd nefsrâ cüz zıll-i pîr
Dâmen-î an nefs küşrâ sâht gîr
Günümüz Türkçesiyle Anlamı:
Yılan taş belasından (taşla ezilmekten) kurtulsun diye zehirli dişini sökersin (böylece zarar veremez). Nefsi de pirin (mürşidin) gölgesinden başkası öldüremez (terbiye edemez). O nefs öldürenin eteğini sımsıkı tut, bırakma.
Şiir Notları:
(Şiirleri İngilizce dil seçeneğini seçerek okumalı, aksi hâlde çeviri bozuk veya hatalı çıkıyor.)
“Fâilâtün/ fâilâtün/ fâilün”