Kâbilê Gûyed ki…
-Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî-
Kâbilê gûyed ki zenrâ derd nîst
Derd bâyed dêrd kûdekrâ rehîst
Günümüz Türkçesiyle Anlamı:
Ebe der ki (doğum sancısı) kadın için gereklidir. Zira dert (bu sancı) çocuğun gelmesine vesiledir.
Şiir Notları:
“Fâilâtün/ fâilâtün/ fâilün” –
Şarihler bu beyitteki ebeyi mürşid-i kâmil olarak şerh ederler ve kalp çocuğunun doğması için mürşidin ebelik yaptığını söylerler.
(Şiirleri İngilizce dil seçeneğini seçerek okumalı, aksi hâlde çeviri bozuk çıkıyor.)