Men Ez An Hüsn…
-Hafız-ı Şirazî-
Men ez an hüsn-i rûz-efzûn ki Yûsuf dâşt dânistem
Ki ışk ez perde-i ısmet birun âred Züleyharâ
Günümüz Türkçesiyle Anlamı:
Yusuf’un günden gün artan güzelliğinden anladım ki aşk (gelip geçici arzular), Züleyha (dahi olsan) iffet perdesini yırtabilir (iffetsizliğe, hayâsızlığa iter).
Şiir Notları:
Beyti kimse nefsine güvenmemeli şeklinde yorumlayabiliriz. Zira ayet-i kerimede “Zinaya yaklaşmayın.” buyrulmakta. Bakınız: “Zinaya yaklaşmayın. Çünkü o, son derece çirkin bir iştir ve çok kötü bir yoldur.” (İsra, 17/32)
(Şiirleri İngilizce dil seçeneğini seçerek okumalı, aksi hâlde çeviri bozuk çıkıyor.)