Yevm-i Vilâdet-i Risâlet Penâhînün…
-Bahtî (Sultan I. Ahmed)-
Yevm-i Vilâdet-i Risâlet Penâhînün Nevrûz-i Bahârun Bayram Gününe Tesâdüfünde İnşâd İdilmişdür
Bahâr oldukda diller bulsa n’ola kâmı
Rebî oldu Habîb-i Ekremün mevlûdı eyyâmı
Feleklerünle germ oldu mey-i aşkıyla ol mâhun
Anun mihriyle arz etmekde her gün bir tolu câmı
Mesîhâ mürdeler ecsâmın ihyâ eyledi ammâ
İder ihyâ-yı ervâh kılup ol hazretün nâmı
Bizüm bayrâmımuz şems-i risâlet toğduğı gündür
Cihâna gösterür bir yirde nevrûz ile bayrâmı
Beni pervâneye döndürdü şevk-ı şem‘-ı rûhsârı
Giderdi neşve-i aşkı gönülden sabr u ârâmı
O sultânun yüzü suyuna Hak’dan budur ümîdim
Zamânumda muzaffer eyleye a‘lâm-ı İslâm’ı
O sultân-ı kerîme bende-i dildâdedür Ahmed
İder icrâ-yı sünnetle ana ta‘zîm ü ikrâmı
Günümüz Türkçesiyle Anlamı:
Resulullah Efendimizin (s.a.s.) Doğum Gününün Bahar Nevruzunun Bayram Gününe Rastlaması Üzerine Yazılmıştır:
Bahar olunca (ah) ne ola gönüller muradına erse. Bahardadır/Rebiulevvel ayındadır Habib-i Ekrem Efendimizin (s.a.s.) doğum günü. O ayın (ay gibi güzelin) aşk şarabıyla tüm kâinat ısındı (canlılık, tazelik geldi her yana). O'nun sevgisiyle sunulmakta bir dolu kadeh (güneş ısıtmakta bir dolu camı)(?). İsa Mesih ölüleri diriltti ama o Hazret’in (Hz. Muhammed’in s.a.s.) namı ruhları diriltir. Bizim bayramımız risalet güneşinin (s.a.s.) doğduğu gündür. Dünyaya nevruz ile bayramı bir arada gösterir. Cemalindeki ilahi nurun şevki beni pervaneye döndürdü. Gönlümden gitti aşkın neşesi, huzurum ve sabrım kalmadı (O’ndan ayrı kalmaya). O sultanın yüzü suyu hürmetine Allah’tan ümidim şudur ki benim zamanımda İslam sancağını muzaffer eyleye. O kerim sultana gönül vermiş, sünnetlerini yerine getirmekle O’na tazim ve ikram eden bir kuldur (O’na tabidir) Ahmed.
Şiir Notları:
“Mefâîlün/ mefâîlün/ mefâîlün / mefâîlün” -
(Şiirleri İngilizce dil seçeneğini seçerek okumalı, aksi hâlde çeviri bozuk çıkıyor.)